The mispronunciations that annoy us the most


AI Summary Hide AI Generated Summary

The Debate on Mispronunciations

Susie Dent's assertion that the pronunciation "mischiev-i-ous" is acceptable sparked a discussion about mispronounced words. The article explores the annoyance some pronunciations cause and features various perspectives.

The 'Haitch' Controversy

Christopher Howse discusses the pronunciation of 'H', arguing against 'haitch' as a hypercorrection and class marker, while praising Amol Rajan's decision to pronounce it correctly. Howse expresses concern about the potential for social degradation associated with the 'haitch' pronunciation. The author highlights the historical context and the persistence of the 'haitch' pronunciation despite its being deemed uncouth.

The article demonstrates that opinions on acceptable pronunciation differ greatly, and that some mispronunciations, such as 'haitch' and the one given for 'mischievous', can even invoke strong reactions.

Sign in to unlock more AI features Sign in with Google

When Susie Dent, Countdown’s etymology guru, declared on Wednesday that the common mispronunciation of “mischievous” as “mischiev-i-ous” should now be considered acceptable, she caused a stir not just at the Hay Festival but among traditionalists across the country.

The reaction to her intervention highlights the extraordinary capacity of mispronounced words to irritate the listener – and how everyone has their own particular bugbears.

Here, Telegraph writers and editors identify the pronunciations that grate the most – and confess to some of their own errors.

‘Haitch’

Christopher Howse, assistant editor

In The Scarlet Letter by Nathaniel Hawthorne, the heroine is obliged by American Puritans to wear a big red A to show she has been caught in adultery. I’d like to see a capital H worn by anyone caught pronouncing it “haitch”.

Admittedly “aitch” is a funny name for a letter. Q and R are funny too, but you don’t hear people saying “rar” instead of “ar”. “Haitch”, though, is a case of hypercorrection and genteelism. It’s like saying “to my wife and I” because it sounds more polite than “to my wife and me”.

Children used to be told not to drop their aitches. The mistake is to think an aitch belongs at the beginning of “aitch”. Last year I was impressed by the bravery of Amol Rajan, the Today presenter, who, after 40 years alive and a Cambridge degree in English, announced he was now going to start pronouncing “aitch” correctly. Bravo.

In 1862, Punch, in its class-conscious way, mocked the aspiration of “aitch”: “She could not bear hoysters until there was a haitch in the month.” But I’m afraid it’s a class-marker still, and we condemn our children to a life of social degradation if we let them say “haitch”.

Jeremy Butterfield, the editor of Fowler’s Dictionary of Modern English Usage, thinks “haitch” will prevail, “unspeakably uncouth though it may appear”. Against this final assault by Chaos and Old Night, Amol and I will die in the last ditch, in which we may find room for you too.

Was this article displayed correctly? Not happy with what you see?

Tabs Reminder: Tabs piling up in your browser? Set a reminder for them, close them and get notified at the right time.

Try our Chrome extension today!


Share this article with your
friends and colleagues.
Earn points from views and
referrals who sign up.
Learn more

Facebook

Save articles to reading lists
and access them on any device


Share this article with your
friends and colleagues.
Earn points from views and
referrals who sign up.
Learn more

Facebook

Save articles to reading lists
and access them on any device